14 enero 2007

El aleteo de una mariposa

Siguiendo el resumen de la teoría del caos, que dice que el aleteo de una mariposa en Tokio puede crear una tormenta en Los Ángeles, los mexicanos Alejandro González Iñárritu y Guillermo Arriaga, director y guionista, cuentan en "Babel" historias interconectadas por un hecho en principio trivial que desencadena toda una sucesión de dolor, caos e incomunicación. Esa sucesión, además, aunque transcurre en lugares tan lejanos como la frontera méxico-estadounidense, Marruecos y Japón, muestra que, por todo el mundo, el dolor no es tan diferente y que en todas partes son los pobres los que siempre se llevan la peor parte.
La típica narración fragmentada marca de la casa se nota menos que en "21 gramos", donde, además, los saltos temporales eran más acusados, pero aquí hay un cierto elemento de denuncia que no estaba en la otra (que, por cierto, a mí me pareció más devastadora emocionalmente que "Babel"). Es compleja, arriesgada, una opción menos fácil que la ganadora del Oscar del año pasado, "Crash", que empieza a tener sobre ella cierto aire de sobrevaloración. Y, cosa curiosa, no se habla mucho en toda la película. Está construida más con imágenes, silencios, lo que queda mucho más evidente en la historia de la alienación y la soledad de la adolescente sordomuda japonesa, interpretada muy bien por Rinko Kikuchi, por cierto.
Y es que los actores son un activo muy importante de "Babel", desde los japoneses, hasta los estupendos niños marroquíes, una magistral Adriana Barraza y un contenido y muy logrado Brad Pitt, con una Cate Blanchett que aprovecha los pocos minutos que pasa en pantalla sin desangrarse. Sin embargo, de toda la película, una de las imágenes que deja más huella es la filmación de la boda en México, con esa banda sonora poco obvia, pero muy acorde con el tono de la película, que es una desgarrada versión del bolero "Tú me acostumbraste" a cargo de Chavela Vargas.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Parece muy interesante, aunque me han dicho q está doblada, y q lo bueno es ver la diferencia marcada por los idiomas. ¿La viste en versión original? Seguro q en Madrid se puede

Fedush dijo...

Iñarritu me apasiona. Su cine social y de denuncia cumple siempre con todos mis conceptos previstos. Me gusta mucho tu blog y la forma de tematizar tu blogroll. Sobretodo la ensalada de temas. Jajjaj. Te has ganado mis votos. Te pondré en mis recomendados. Tengo que tematizarlos aún. Si te gusta mi blog, vótame para los Premios 20 Blog: http://fedush.blogspot.com . Un saludo

jazzman dijo...

Estoy de acuerdo contigo, Babel es una gran película.

Unknown dijo...

Sí, Tere, sí que la vi en VO porque miedo me da pensar en lo que habrán podido hacer con el doblaje cuando la gracia está en la "babel" de idiomas (toma, juego de palabras, je, je).

Álex dijo...

La vi en VO por no arriesgarme a ver que han hecho los dobladores con el film (hablarán español tanto en Japón, como en Marruecos?). Me decepcionó. Y eso que me esperaba algo peor que 21 Gramos o Amores perros. El problema fue que no conseguí conectar con los personajes y por tanto se me hizo larga. Tiene algunos momentos buenos, pero en general no es tan sobresaliente como dicen.
Me quedo con la conversación Cate Blachett/Brad Pitt mientras toman la CocaCola, donde, como bien dices, hablan mucho más con las miradas y los silencios que con las palabras.

Por ahora sigo pensando que la mejor película del año es Hijo de los hombres. Pero seguramente ni la mencionarán en los OSCAR.